Парные кумитати Оно ха Итто рю
«Меч против меча» (О’отати)
| № | Название/Перевод | Яп./Jap. | Name/Translation |
|---|---|---|---|
| 1 | Иппон мэ / Хитоцу гати Одна победа | 一つ勝 | Hitotsu kachi One victory |
| 2 | Нихон мэ / Мукай цуки Движущаяся ось | 迎突 | Mukai tsuki Driving thrust |
| 3 | Санбон мэ / Цуба вари Разбить цуба | 鍔割り | Tsuba wari Break the tsuba |
| 4 | Ёнхон мэ / Гэдан но касуми Стелящийся туман | 下段の霞 | Gedan no kasumi Ground mist |
| 5 | Гохон мэ / Вакигамаэ но цукэ Липкий блок | 脇構之付 | Wakigamae no tsuke The sticky block |
| 6-7 | Футацу гати Две победы | 二つ勝 | Futatsu kachi Two victories |
| 8-9 | Ин то: Теневой меч | 陰刀 | In tou The shadow sword |
| 10 | Гэдан но ути отоси Удар из позиции гэдан | 下段之打落 | Gedan no uchi otoshi The bash (from gedan) |
| 11-12 | Норими Движения корпусом | 乗身 | Norimi Riding body |
| 13 | Хитоцу кати Одна победа (вариант 2) | 一つ勝 | Hitotsu kachi One victory (part 2) |
| 14-15 | Гэдан но тсукэ – тю: сэйган Липкий блок (из позиции гэдан) | 下段之付 中正眼 | Gedan no tsuke – chu seigan The sticky block (from gedan) |
| 16-17 | Орими Изогнутое тело | 折身 | Orimi Bent body |
| 18-19 | Суриагэ Скольжение | 摺上 | Suriage The slide |
| 20 | Вакигамаэ но ути отоси Удар из позиции ваки | 脇構之打落 | Wakigamae no uchi otoshi The bash (from waki) |
| 21 | Хонсё: Реальная жизнь | 本生 | Honshou Real life |
| 22 | Дзё:дан гасуми Небесный туман | 上段之霞 | Jodan gasumi Heavenly mist |
| 23-24 | Кобуси но харай Сметающий кулак | 拳之払 | Kobushi no harai Sweeping fist |
| 25 | Фуки Плавающее бревно | 浮木 | Fuki Floating wood |
| 26 | Кири каэси Возвращение | 切返 | Kiri kaeshi The return |
| 27-28 | Саю: но харай Раскачивание влево и вправо | 左右之払 | Sayu no harai Sweeping left and right |
| 29-30 | Гяку но харай Обратное раскачивание | 逆之払 | Gyaku no harai Reverse sweeping |
| 31 | Тисё Рождение из земли | 地生 | Chishou Born from the earth |
| 32 | Тисё: но ай гэдан Рождение из земли (два гедана) | 地生之合下段 | Chishou no ai-gedan Born from the earth (two gedans) |
| 33 | Ин но харай Метущаяся тень | 陰之払 | In no harai Sweeping shadow |
| 34-35 | Маки Гасуми Катящийся туман | 巻霞 | Maki gasumi Rolling mist |
| 36-38 | Маки каэси Откат и вперед | 巻返 | Maki kaeshi Rolling back and forth |
| 39 | Хикими но хонкаку Тянуть назад | 引身之本覚 | Hikimi no honkaku Pulling back |
| 40 | Хикими но ай гэдан Тянуть назад (два гэдана) | 引身之合下段 | Hikimi no ai-gedan Pulling back (two gedans) |
| 41 | Хоцу Выскальзывание | 発 | Hotsu Slipping out |
| 42 | Урагири Вращение столов | 裏切 | Uragiri Turning the tables |
| 43-44 | Тё:тан длинный и короткий меч | 長短 | Choutan The long and short sword |
| 45 | Хая кири каэси Быстрый возврат | 早切返 | Haya kiri kaeshi The quick return |
| 46 | Дзюнпи Прикоснуться к чешуе | 順皮 | Jyunpi Touching the skin of the fish |
| 47 | Нуки Дзюнпи Скаблить рыбу | 抜順皮 | Nuke Jyunpi Descaling the fish |
| 48 | Цумари Застревание | 詰 | Tsumari The jam |
| 49-50 | Амари Осатки | 余 | Amari The left overs |
