Это интервью было взято на московском мастер-классе в конце ноября 2011 года у сокэ Антонио Гарсиа в додзё Мумонкан. Сокэ Антонио Гарсиа возглавляет хомбу додзё Хакко Дэншин рю Дзю-дзюцу Европы. В начале 90-х годов, совместно с такими известными мастерами, как сокэ Майкл Ламоника и сокэ Ясухиро Ириэ, создал крупную международную организацию «Кокодо Рэнмэй» (Союз императорского Пути к сердцу) и ответвление «Хакко Деншин рю Дзю-дзюцу» (Школа дзю-дзюцу, сохранившая истинный дух Хакко).
Здравствуйте, сокэ Гарсиа! Наверное, стоит начать с традиционного вопроса. Когда Вы начали практиковать Хакко рю, и был ли это ваш первый опыт занятий в будо? И у кого Вы начали практиковать Хакко рю (Hakko ryū)?
Это простой вопрос. Мое первое знакомство с Хакко рю состоялось в 1975 году. Но началась моя практика будо несколько раньше. Примерно в 1969 году, когда мне было лет 11 или 12, я начал заниматься дзюдо, каратэ и дзю-дзюцу, но только современными стилями. Спустя 2 года я захотел серьёзно начать практиковать боевые искусства, но в том городе, где я жил, не было действительно хорошего учителя, а мне хотелось чего-то большего. И вот, в 1973 году, прочитав в журнале о будо про Хакко рю во Франции, я подумал: «Это то, что мне нужно! Хакко рю — традиционный японский стиль! Но я же практикую дзюдо, каратэ, дзю-дзюцу — это ведь тоже японские стили. Так почему же в журнале написано, что Хакко рю – традиционный японский стиль? Значит, я практикую не традиционные стили? Мои стили тоже японские , но не традиционные?» Мне захотелось это выяснить и я написал сихану во Францию, это был мистер Жан Глеро (Jean-Baptiste Glerant) . Он был одним из трех сиханов Хакко рю, во Франции, вместе с Роланом Марото (Roland Maroteaux) и Тьерри Надалем (Thierry Riesser-Nadal).
Примерно в 1974 году, через год, после прочтения статьи, я написал мистеру Глеро и он ответил: «Вы можете приехать и практиковать вместе с нами». Когда в мае 1975 года я женился (случилось такое событие в моей жизни), в июле у нас должен был проходить двухнедельный семинар.
Я сказал своей жене: «Я бы хотел поехать на 2 недели во Францию и заняться боевыми искусствами». (смеётся…)
Она ответила: «Да, но мы только поженились, и у нас же должен быть медовый месяц!».
А я сказал: «У меня нет на это времени! Я должен ехать и практиковаться».
Вот так я отправился к Жану Глеро и Тьерри Надалю на семинар где пришлось изрядно потрудиться. Тогда я понял, что Хакко рю – это что-то совершенно иное, новый опыт, и подумал: «Что же это такое? Невероятно! Это магия!» На что Жан Глеро мне ответил: «Никакой магии, только техника!» И сейчас я говорю это всем вам.
Расскажите, пожалуйста, о вашей первой встрече с Сёдай сокэ Окуяма Рюхо?
Моя первая встреча с Сёдай сокэ состоялась примерно тремя годами позже, в 1977-1978 годах. Тогда я впервые увидел Сёдай сокэ и пробыл в Японии 1 месяц.
Что привлекло Вас в Хакко рю?
В то время мне было 21-22 года и я начал заниматься Хакко рю во Франции с сиханами и с «магическими техниками», затем я впервые поехал в Японию и увидел Сёдай сокэ, человека очень невысокого роста, сухощавого, не более 52 килограммов веса, и вдруг он легко делает на мне Тэкагами или Гаккун. Я тогда был здоровым парнем, «испанским быком». Тогда я подумал: «Как такое возможно?!» Я не говорил по-японски, не говорил по-английски, не говорил по-французски, только по-фламандски и по-испански, но как я говорю сейчас – нужно смотреть и чувствовать, чувствовать то, чего не можешь увидеть. В то время Сёдай сокэ, можно сказать, был мне как отец или кто-то, кто оказывал на меня такое же сильное влияние.
Что изменилось в Вашей жизни после начала изучения Хакко рю?
С того момента, как я оказался в Японии — моя жизнь окончательно изменилась. Несмотря на то, что я был уже женат несколько месяцев, мне не хотелось возвращаться домой. Я хотел остаться в Японии, хотел учиться, хотел получать знания. Не знания о техниках, но знания об этикете, о вежливости, об отношениях между учеником и учителем. Все эти вещи.
Насколько нам известно, вы бывали в Японии много раз и даже обучались непосредвственно у Сёдай сокэ . И еще, — сейчас очень сложно попасть в Хомбу додзё Хакко рю в Японии, было ли это так же тяжело в то время, когда вы начали ездить туда, всех ли принимали, нужны ли были какие-то рекомендации?
Как уже упоминалось раньше, я не говорил на японском языке и был в Японии впервые. Когда я прибыл в аэропорт, у меня был только адрес. Конечно я мог что-то сказать и мне приходилось спрашивать, очень-очень вежливо. Мне отвечали: «Поезжайте на автобусе, на поезде… » и так далее. Наконец я добрался до станции Омия (Omiya). Тогда я позвонил в Хомбу (я никогда не забуду этот номер). Потом Вака сэнсэй (Нидай сокэ) встретил меня. С тех пор я приезжал в Японию около тридцати раз и где-то в мой двадцать пятый визит состоялся большой Тайкай с Ириэ сэнсэем. Я поехал туда с моей женой, детьми и пятьюдесятью бельгийскими учениками. И в эту поездку, я женился на своей жене во второй раз, в Японии, в традиции синто. Я сделал это потому, что люблю свою жену и хотел отблагодарить ее за эти 25 лет, и в то же время, выразить свою преданность Японии.
Каким образом проходили тренировки в Хомбу додзё во времена Сёдай сокэ? Какова была методика изучения техник? Изменилась ли она со временем?
В мои первые десять посещений Японии, мы тренировались с 9 до 11 часов утра, затем с 14 до 16 часов, и с 19 до 21 часа. Но такое расписание было только потому, что со мной занимались по системе интенсивного курса. Обычно в Хомбу была только ежедневная тренировка с 19 до 21 часа. Но я не мог сидеть и ждать вечера, поэтому я тренировался утром, днём и вечером. И, поверьте мне, я выучил очень много, так как каждый раз я ассестировал как укэ многим сэнсэям. В то время в Хомбу додзё практиковали очень серьёзные сэнсэи: Ириэ (Irie), Сэгава (Segawa) – пять-шесть очень хороших учителей-сиханов. И конечно я получал очень хороший опыт и практику от них. Они хотели практиковать со мной, потому что я был в хорошей форме, мог делать хорошее укэми, быстро двигаться и атаковать. Я делал это, и в то же время внимательно смотрел, чувствовал, где приложено давление. Так что через пять дней у меня уже не было кожи на руках. Но что я мог поделать? Может взять перерыв на неделю и ничего не делать? Нет, так нельзя. Так что, я принимал всё это как есть и продолжал заниматься. А по вечерам, когда приходили остальные студенты, очень многие из них хотели практиковать со мной Хакко рю. И я ждал когда какой-нибудь мастер-сихан пригласит меня позаниматься с ним, а потом я должен был поблагодарить его, за то, что он делал на мне много болезненных техник. Но таким образом я многое узнал. Так было в мои первые 10 визитов. И настало время, когда я начал ассестировать Сёдай сокэ, как укэ, и практиковать вместе с ним. Любую технику, например, только удэ осаэ дори.
Я расскажу маленький анекдот, но это реальный случай: как-то я практиковал с Сёдай сокэ и он пытался объяснить мне, как делать удэ осаэ дори на нём. Я тогда подумал: «Ну это просто! Ведь в нём всего то 52 килограмма!» Он мне объяснил все моменты: «Так, так и так» Затем он схватил меня, а я начал пытаться выполнить технику. Но, если вы знаете, у Сёдаи сокэ была маленькая обезьянка, мартышка, и всегда, когда он играл с ней, обезьянка выщипывала волоски у него на руках.
Я начал делать технику, и представляете! А я напомню, что Сёдаи сокэ был такого маленького роста, худой, а я то был 22-летним сильным «испанским быком». И вот, я попытался сделать удэ осаэ дори, но он даже не шелохнулся, а моё лицо налилось краской. И что вы думаете он начал делать? Он начал копаться в волосках у меня на руке, как обезьянка.
Есть время для практики, время, когда надо быть серьезным и сосредоточенным — время, когда вы работаете над вашими знаниями, но после тренировки, в 21 час, Сёдаи сокэ уходил в душ, а после этого, почти каждый вечер звал меня с собой поужинать и выпить. Он жил на втором этаже, а я на третьем, и он звал меня: «Анто-тян! Анто-тян! Поторопись! Поторопись!» (Анто-тян, сокращённо-уменьшительное от Антонио. Прим. редактора) Затем он выходил, а я шел за ним, потому, что идти рядом с ним было нельзя по этикету! Сёдаи сокэ, маленького роста, в традиционном кимоно, но ходил он очень быстро, так что я почти бежал, чтобы не отставать от него. Мы заходили в какой-нибудь ресторанчик, где ели и выпивали, я тогда не говорил по японски, и всё, что я понимал, было только «Кампай! Кампай! Кампай!» (яп. — «До дна!» Прим. Редактора)
Продолжение следует…